Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - What is likely to happen to the rate of demand...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsTurco

Título
What is likely to happen to the rate of demand...
Texto
Enviado por betulay887
Idioma de origem: Inglês

What is likely to happen to the rate of demand for resources in the future? Could a stable population of 10 billion be sustained indefinitely at a reasonable standard of living utilizing currently known technology? These are salient, critical questions with which this cahpter is concerned.

Título
Arz oranına muhtemelen olacak şey...
Tradução
Turco

Traduzido por pretender
Idioma alvo: Turco

Gelecekte kaynakların arz oranına muhtemelen ne olacak? 10 milyarlık durağan bir nüfus, şu an bilinen teknoloji kullanılarak, kabul edilebilir yaşam standartlarıyla sonsuza kadar devam edebilir mi? Bunlar, bu bölümü ilgilendiren dikkati çeken ve kritik sorulardır.
Notas sobre a tradução
Asıl metinde geçen "cahpter", muhtemelen "chapter" sözcüğüdür. Çeviriyi ona göre yaptım.
Último validado ou editado por handyy - 29 Janeiro 2009 17:30





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

29 Janeiro 2009 17:22

handyy
Número de Mensagens: 2118
Merhaba Pretender, öncelikle aramıza hoşgeldin.

Çeviri çok güzel olmuş, ancak:

- "belirgin" yerine "dikkati çeken/göze çarpan" diyelim.

- bir de "10 milyarlık durağan bir nüfus şu an bilinen teknoloji kullanılarak sonsuza kadar kabul edilebilir yaşam standartlarıyla devam edebilir mi?"--> burada bazı noktalama işareti kullanmak gerek (anlamı daha iyi ortaya koymak için):
"10 milyarlık durağan bir nüfus, şu an bilinen teknoloji kullanılarak, kabul edilebilir yaşam standartlarıyla sonsuza kadar devam edebilir mi? (sonsuza kadar fiilin önüne gelirse daha iyi olur kanımca)

Bir itirazın yoksa, bu şekilde onaylayabilir miyim?

29 Janeiro 2009 17:25

pretender
Número de Mensagens: 22
Evet sizin yaptığınız çok doğru olmuş, kusura bakmayın. Bu şekilde onaylayabilirsiniz.

29 Janeiro 2009 17:30

handyy
Número de Mensagens: 2118
Onaylandı!