Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - What is likely to happen to the rate of demand...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语

标题
What is likely to happen to the rate of demand...
正文
提交 betulay887
源语言: 英语

What is likely to happen to the rate of demand for resources in the future? Could a stable population of 10 billion be sustained indefinitely at a reasonable standard of living utilizing currently known technology? These are salient, critical questions with which this cahpter is concerned.

标题
Arz oranına muhtemelen olacak şey...
翻译
土耳其语

翻译 pretender
目的语言: 土耳其语

Gelecekte kaynakların arz oranına muhtemelen ne olacak? 10 milyarlık durağan bir nüfus, şu an bilinen teknoloji kullanılarak, kabul edilebilir yaşam standartlarıyla sonsuza kadar devam edebilir mi? Bunlar, bu bölümü ilgilendiren dikkati çeken ve kritik sorulardır.
给这篇翻译加备注
Asıl metinde geçen "cahpter", muhtemelen "chapter" sözcüğüdür. Çeviriyi ona göre yaptım.
handyy认可或编辑 - 2009年 一月 29日 17:30





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 29日 17:22

handyy
文章总计: 2118
Merhaba Pretender, öncelikle aramıza hoşgeldin.

Çeviri çok güzel olmuş, ancak:

- "belirgin" yerine "dikkati çeken/göze çarpan" diyelim.

- bir de "10 milyarlık durağan bir nüfus şu an bilinen teknoloji kullanılarak sonsuza kadar kabul edilebilir yaşam standartlarıyla devam edebilir mi?"--> burada bazı noktalama işareti kullanmak gerek (anlamı daha iyi ortaya koymak için):
"10 milyarlık durağan bir nüfus, şu an bilinen teknoloji kullanılarak, kabul edilebilir yaşam standartlarıyla sonsuza kadar devam edebilir mi? (sonsuza kadar fiilin önüne gelirse daha iyi olur kanımca)

Bir itirazın yoksa, bu şekilde onaylayabilir miyim?

2009年 一月 29日 17:25

pretender
文章总计: 22
Evet sizin yaptığınız çok doğru olmuş, kusura bakmayın. Bu şekilde onaylayabilirsiniz.

2009年 一月 29日 17:30

handyy
文章总计: 2118
Onaylandı!