Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Búlgaro - 2525241
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
2525241
Texto
Enviado por
zai4eto85
Idioma de origem: Turco
SENI SEVENI, BEN DE SEVERIM. AMA BENDEN ÇOK SEVENI, KURŞUNA DIZERIM!
Título
2525241
Tradução
Búlgaro
Traduzido por
FIGEN KIRCI
Idioma alvo: Búlgaro
И ÐЗ ОБИЧÐÐœ ЧОВЕКÐ, КОЙТО ТЕ ОБИЧÐ. ÐО БИХ ЗÐСТРЕЛЯЛ/РТОЗИ, КОЙТО ТЕ ОБИЧРПОВЕЧЕ ОТ МЕÐ!
Notas sobre a tradução
Figen, превеждай буквално подобни заÑвки и не замеÑтвай думите Ñ Ð½Ñкакви, които на теб ти звучат по-добре - "заÑтрелÑл" не е идентично Ñ "унищожил" и при уÑловие, че на българÑки буквалниÑÑ‚ вариант е напълно допуÑтим, Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде оÑтавено така, както Ñи е. Също така, правопиÑÑŠÑ‚ и пунктуациÑта ти имат ÐœÐОГО пропуÑки. ViaLuminosa
Último validado ou editado por
ViaLuminosa
- 28 Abril 2009 20:30