Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Bugarski - 2525241
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
2525241
Tekst
Poslao
zai4eto85
Izvorni jezik: Turski
SENI SEVENI, BEN DE SEVERIM. AMA BENDEN ÇOK SEVENI, KURŞUNA DIZERIM!
Naslov
2525241
Prevođenje
Bugarski
Preveo
FIGEN KIRCI
Ciljni jezik: Bugarski
И ÐЗ ОБИЧÐÐœ ЧОВЕКÐ, КОЙТО ТЕ ОБИЧÐ. ÐО БИХ ЗÐСТРЕЛЯЛ/РТОЗИ, КОЙТО ТЕ ОБИЧРПОВЕЧЕ ОТ МЕÐ!
Primjedbe o prijevodu
Figen, превеждай буквално подобни заÑвки и не замеÑтвай думите Ñ Ð½Ñкакви, които на теб ти звучат по-добре - "заÑтрелÑл" не е идентично Ñ "унищожил" и при уÑловие, че на българÑки буквалниÑÑ‚ вариант е напълно допуÑтим, Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде оÑтавено така, както Ñи е. Също така, правопиÑÑŠÑ‚ и пунктуациÑта ти имат ÐœÐОГО пропуÑки. ViaLuminosa
Posljednji potvrdio i uredio
ViaLuminosa
- 28 travanj 2009 20:30