Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Latim - Du ejer intet, før du ejer dig selv.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Poesia - Arte / Criação / Imaginação
Título
Du ejer intet, før du ejer dig selv.
Texto
Enviado por
KasperKevin
Idioma de origem: Dinamarquês
Du ejer intet, før du ejer dig selv.
Notas sobre a tradução
Hej en sætning jeg har lavet nogle der vil prøve? :)
Título
Prius nil possides, quam te ipsum non possidebis.
Tradução
Latim
Traduzido por
Aneta B.
Idioma alvo: Latim
Prius nil possides, quam te ipsum non possidebis.
Notas sobre a tradução
bridge by gamine:
"You own nothing before you own yourself"
Último validado ou editado por
Efylove
- 14 Julho 2009 09:48