Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-لاتین - Du ejer intet, før du ejer dig selv.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیلاتین

طبقه شعر، ترانه - هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
Du ejer intet, før du ejer dig selv.
متن
KasperKevin پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Du ejer intet, før du ejer dig selv.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Hej en sætning jeg har lavet nogle der vil prøve? :)

عنوان
Prius nil possides, quam te ipsum non possidebis.
ترجمه
لاتین

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Prius nil possides, quam te ipsum non possidebis.
ملاحظاتی درباره ترجمه
bridge by gamine:
"You own nothing before you own yourself"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 14 جولای 2009 09:48