Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...
Texto
Enviado por gya24_ro
Idioma de origem: Turco

ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan da ameliyat oldu.ama kendine gelemedi.doktorlar umudunu kesti.ama biz şuan ali ı amerika ya götürdük.herşeyi yapıyoruz.ama maalesef doktorlar yapacak birşey bulamıyor.herkes umudunu kesti ama ben değil.hoşçakal.

Título
Ali had an operation..
Tradução
Inglês

Traduzido por Chantal
Idioma alvo: Inglês

Ali underwent surgery on the 18th of July 2009. The operation took place in Lebanon, but he didn't recover. The doctors gave up hope, but now we have sent Ali to America. We're doing everything we can, but unfortunately the doctors can't find anything to do. Everyone gave up hope, but I didn't. Goodbye.
Último validado ou editado por lilian canale - 28 Agosto 2009 12:35