Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...
Text
Înscris de gya24_ro
Limba sursă: Turcă

ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan da ameliyat oldu.ama kendine gelemedi.doktorlar umudunu kesti.ama biz şuan ali ı amerika ya götürdük.herşeyi yapıyoruz.ama maalesef doktorlar yapacak birşey bulamıyor.herkes umudunu kesti ama ben değil.hoşçakal.

Titlu
Ali had an operation..
Traducerea
Engleză

Tradus de Chantal
Limba ţintă: Engleză

Ali underwent surgery on the 18th of July 2009. The operation took place in Lebanon, but he didn't recover. The doctors gave up hope, but now we have sent Ali to America. We're doing everything we can, but unfortunately the doctors can't find anything to do. Everyone gave up hope, but I didn't. Goodbye.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 28 August 2009 12:35