Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...
Tekst
Opgestuurd door gya24_ro
Uitgangs-taal: Turks

ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan da ameliyat oldu.ama kendine gelemedi.doktorlar umudunu kesti.ama biz şuan ali ı amerika ya götürdük.herşeyi yapıyoruz.ama maalesef doktorlar yapacak birşey bulamıyor.herkes umudunu kesti ama ben değil.hoşçakal.

Titel
Ali had an operation..
Vertaling
Engels

Vertaald door Chantal
Doel-taal: Engels

Ali underwent surgery on the 18th of July 2009. The operation took place in Lebanon, but he didn't recover. The doctors gave up hope, but now we have sent Ali to America. We're doing everything we can, but unfortunately the doctors can't find anything to do. Everyone gave up hope, but I didn't. Goodbye.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 28 augustus 2009 12:35