Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...
Tekst
Podnet od gya24_ro
Izvorni jezik: Turski

ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan da ameliyat oldu.ama kendine gelemedi.doktorlar umudunu kesti.ama biz şuan ali ı amerika ya götürdük.herşeyi yapıyoruz.ama maalesef doktorlar yapacak birşey bulamıyor.herkes umudunu kesti ama ben değil.hoşçakal.

Natpis
Ali had an operation..
Prevod
Engleski

Preveo Chantal
Željeni jezik: Engleski

Ali underwent surgery on the 18th of July 2009. The operation took place in Lebanon, but he didn't recover. The doctors gave up hope, but now we have sent Ali to America. We're doing everything we can, but unfortunately the doctors can't find anything to do. Everyone gave up hope, but I didn't. Goodbye.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 28 Avgust 2009 12:35