Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Carta / E-mail

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...
Text
Enviat per gya24_ro
Idioma orígen: Turc

ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan da ameliyat oldu.ama kendine gelemedi.doktorlar umudunu kesti.ama biz şuan ali ı amerika ya götürdük.herşeyi yapıyoruz.ama maalesef doktorlar yapacak birşey bulamıyor.herkes umudunu kesti ama ben değil.hoşçakal.

Títol
Ali had an operation..
Traducció
Anglès

Traduït per Chantal
Idioma destí: Anglès

Ali underwent surgery on the 18th of July 2009. The operation took place in Lebanon, but he didn't recover. The doctors gave up hope, but now we have sent Ali to America. We're doing everything we can, but unfortunately the doctors can't find anything to do. Everyone gave up hope, but I didn't. Goodbye.
Darrera validació o edició per lilian canale - 28 Agost 2009 12:35