Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...
Texto
Propuesto por gya24_ro
Idioma de origen: Turco

ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan da ameliyat oldu.ama kendine gelemedi.doktorlar umudunu kesti.ama biz şuan ali ı amerika ya götürdük.herşeyi yapıyoruz.ama maalesef doktorlar yapacak birşey bulamıyor.herkes umudunu kesti ama ben değil.hoşçakal.

Título
Ali had an operation..
Traducción
Inglés

Traducido por Chantal
Idioma de destino: Inglés

Ali underwent surgery on the 18th of July 2009. The operation took place in Lebanon, but he didn't recover. The doctors gave up hope, but now we have sent Ali to America. We're doing everything we can, but unfortunately the doctors can't find anything to do. Everyone gave up hope, but I didn't. Goodbye.
Última validación o corrección por lilian canale - 28 Agosto 2009 12:35