Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Espanhol - αναμονη

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoEspanhol

Categoria Poesia

Título
αναμονη
Texto
Enviado por capablanca
Idioma de origem: Grego

ΑΝΑΜΟΝΗ
Σε περιμένω. Μη ρωτάς γιατί.
Μη ρωτάς γιατί περιμένει εκείνος
Που δεν έχει τι να περιμένει
Και όμως περιμένει.

Γιατι σαν πάψει να περιμένει
Είναι σα να παύει να βλέπει
Σα να παύει να κοιτά τον ουρανό
Να παύει να ελπίζει
Σα να παύει να ζει.

Αβάσταχτο είναι... Πικρό είναι
Να σιμώνεις αργά στ'ακρογιάλι
Χωρίς να είσαι ναυαγός
Ούτε σωτήρας
Παρά ναυάγιο...

Título
La espera
Tradução
Espanhol

Traduzido por leonardohadad
Idioma alvo: Espanhol

La espera
Te espero. No preguntes por qué.
No preguntes por qué espera aquel
que no tiene nada que esperar
Y sin embargo espera.

Porque mientras deja de esperar,
es cuando deja de ver
cuando deja de mirar el cielo
deja de tener esperanza
mientras deja de vivir.

Es insoportable... es amargo
que te acerques tarde a la costa
sin ser náufrago
ni salvador,
sino naufragio.

Último validado ou editado por Isildur__ - 1 Fevereiro 2010 23:58