Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Испански - αναμονη

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиИспански

Категория Поезия

Заглавие
αναμονη
Текст
Предоставено от capablanca
Език, от който се превежда: Гръцки

ΑΝΑΜΟΝΗ
Σε περιμένω. Μη ρωτάς γιατί.
Μη ρωτάς γιατί περιμένει εκείνος
Που δεν έχει τι να περιμένει
Και όμως περιμένει.

Γιατι σαν πάψει να περιμένει
Είναι σα να παύει να βλέπει
Σα να παύει να κοιτά τον ουρανό
Να παύει να ελπίζει
Σα να παύει να ζει.

Αβάσταχτο είναι... Πικρό είναι
Να σιμώνεις αργά στ'ακρογιάλι
Χωρίς να είσαι ναυαγός
Ούτε σωτήρας
Παρά ναυάγιο...

Заглавие
La espera
Превод
Испански

Преведено от leonardohadad
Желан език: Испански

La espera
Te espero. No preguntes por qué.
No preguntes por qué espera aquel
que no tiene nada que esperar
Y sin embargo espera.

Porque mientras deja de esperar,
es cuando deja de ver
cuando deja de mirar el cielo
deja de tener esperanza
mientras deja de vivir.

Es insoportable... es amargo
que te acerques tarde a la costa
sin ser náufrago
ni salvador,
sino naufragio.

За последен път се одобри от Isildur__ - 1 Февруари 2010 23:58