Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Harika ÅŸeyler yapıyorsun becerekli olmayı dilerdim

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Título
Harika şeyler yapıyorsun becerekli olmayı dilerdim
Texto
Enviado por oyleboyle
Idioma de origem: Turco

Harika şeyler yapıyorsun becerekli olmayı dilerdim

Título
great things,
Tradução
Inglês

Traduzido por merdogan
Idioma alvo: Inglês

You are doing great things, I wish I was so skillful
Último validado ou editado por Lein - 14 Março 2013 15:03





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

11 Março 2013 11:11

Lein
Número de Mensagens: 3389
Hi merdogan,

what do you mean by having a good hand?

Thanks!

By the way, after 'I wish' we'll need a past tense 'I wish I had', not 'I wish I have'.

11 Março 2013 21:36

merdogan
Número de Mensagens: 3769
it means for me "to be full of resource"

11 Março 2013 22:08

Mesud2991
Número de Mensagens: 1331
I'd say "I wish I had skills".

12 Março 2013 09:34

Lein
Número de Mensagens: 3389
'I wish I was so clever with my hands' perhaps? (meaning good at making /building /constructing things)

12 Março 2013 11:42

Mesud2991
Número de Mensagens: 1331
The speaker wishes that not only was he good with his hand but skillful at other stuff. (skillful in general)

12 Março 2013 11:47

Lein
Número de Mensagens: 3389
I wish I was so skillful / talented?

Or

I wish I had your skills?

('I wish I had skills' sounds like the person is somewhere in a deep depression )

12 Março 2013 14:00

merdogan
Número de Mensagens: 3769
"I wish I was so skillful" is for me O.k.