Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Harika ÅŸeyler yapıyorsun becerekli olmayı dilerdim

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
Harika şeyler yapıyorsun becerekli olmayı dilerdim
본문
oyleboyle에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Harika şeyler yapıyorsun becerekli olmayı dilerdim

제목
great things,
번역
영어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

You are doing great things, I wish I was so skillful
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 3월 14일 15:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2013년 3월 11일 11:11

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi merdogan,

what do you mean by having a good hand?

Thanks!

By the way, after 'I wish' we'll need a past tense 'I wish I had', not 'I wish I have'.

2013년 3월 11일 21:36

merdogan
게시물 갯수: 3769
it means for me "to be full of resource"

2013년 3월 11일 22:08

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
I'd say "I wish I had skills".

2013년 3월 12일 09:34

Lein
게시물 갯수: 3389
'I wish I was so clever with my hands' perhaps? (meaning good at making /building /constructing things)

2013년 3월 12일 11:42

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
The speaker wishes that not only was he good with his hand but skillful at other stuff. (skillful in general)

2013년 3월 12일 11:47

Lein
게시물 갯수: 3389
I wish I was so skillful / talented?

Or

I wish I had your skills?

('I wish I had skills' sounds like the person is somewhere in a deep depression )

2013년 3월 12일 14:00

merdogan
게시물 갯수: 3769
"I wish I was so skillful" is for me O.k.