الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - Harika ÅŸeyler yapıyorsun becerekli olmayı dilerdim
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Harika şeyler yapıyorsun becerekli olmayı dilerdim
نص
إقترحت من طرف
oyleboyle
لغة مصدر: تركي
Harika şeyler yapıyorsun becerekli olmayı dilerdim
عنوان
great things,
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
merdogan
لغة الهدف: انجليزي
You are doing great things, I wish I was so skillful
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Lein
- 14 أذار 2013 15:03
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
11 أذار 2013 11:11
Lein
عدد الرسائل: 3389
Hi merdogan,
what do you mean by having a good hand?
Thanks!
By the way, after 'I wish' we'll need a past tense 'I wish I had', not 'I wish I have'.
11 أذار 2013 21:36
merdogan
عدد الرسائل: 3769
it means for me "to be full of resource"
11 أذار 2013 22:08
Mesud2991
عدد الرسائل: 1331
I'd say "I wish I had skills".
12 أذار 2013 09:34
Lein
عدد الرسائل: 3389
'I wish I was so clever with my hands' perhaps? (meaning good at making /building /constructing things)
12 أذار 2013 11:42
Mesud2991
عدد الرسائل: 1331
The speaker wishes that not only was he good with his hand but skillful at other stuff. (skillful in general)
12 أذار 2013 11:47
Lein
عدد الرسائل: 3389
I wish I was so skillful / talented?
Or
I wish I had your skills?
('I wish I had skills' sounds like the person is somewhere in a deep depression
)
12 أذار 2013 14:00
merdogan
عدد الرسائل: 3769
"I wish I was so skillful" is for me O.k.