Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Harika şeyler yapıyorsun becerekli olmayı dilerdim

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Titel
Harika şeyler yapıyorsun becerekli olmayı dilerdim
Tekst
Opgestuurd door oyleboyle
Uitgangs-taal: Turks

Harika şeyler yapıyorsun becerekli olmayı dilerdim

Titel
great things,
Vertaling
Engels

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Engels

You are doing great things, I wish I was so skillful
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 14 maart 2013 15:03





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 maart 2013 11:11

Lein
Aantal berichten: 3389
Hi merdogan,

what do you mean by having a good hand?

Thanks!

By the way, after 'I wish' we'll need a past tense 'I wish I had', not 'I wish I have'.

11 maart 2013 21:36

merdogan
Aantal berichten: 3769
it means for me "to be full of resource"

11 maart 2013 22:08

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
I'd say "I wish I had skills".

12 maart 2013 09:34

Lein
Aantal berichten: 3389
'I wish I was so clever with my hands' perhaps? (meaning good at making /building /constructing things)

12 maart 2013 11:42

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
The speaker wishes that not only was he good with his hand but skillful at other stuff. (skillful in general)

12 maart 2013 11:47

Lein
Aantal berichten: 3389
I wish I was so skillful / talented?

Or

I wish I had your skills?

('I wish I had skills' sounds like the person is somewhere in a deep depression )

12 maart 2013 14:00

merdogan
Aantal berichten: 3769
"I wish I was so skillful" is for me O.k.