Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Italiano-Turco - abbracciami e non lasciarmi qui lontano da te...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Italiano

Categoria Música

Título
abbracciami e non lasciarmi qui lontano da te...
Texto
Enviado por msoner11111
Idioma de origem: Italiano

abbracciami e non lasciarmi qui
lontano da te
abbracciami e fammi eludere
che importa se questo è il momento in cui tutto comincia e finisce
giuriamo per sempre però

siamo in un soffio di vento che già se ne va*

c'erano le parole
c'erano stelle
che ho smesso di contare
perso nei giorni
senza una raggione
nei viaggi senza ritornare

ora tu non spiegare
tanto lo sento
dove vuoi dolore
quando la notte
tirera il mio nome
nessuno ricorderà

Atenção, esta tradução ainda não foi avaliada por um especialista, ela pode estar errada!
Título
Sarıl bana ve beni senden mahrum etme
Tradução
Turco

Traduzido por Taha karadoÄŸan
Idioma alvo: Turco

Sarıl bana ve beni burada senden mahrum bırakma
Sarıl bana ve ayrılmama izin ver
Her şeyin başladığı ve bittiği bu zaman eğer önemliyse
Sonsuza kadar olacağımıza yemin ediyorum

Biz ayrılırken bir esintiyizdir

Bunlar kelimelerdir
Bunlar yıldızlardır
Ben saymayı bıraktım
Günleri de kaybettim
Bir neden olmaksızın dönülmez yolculuğa başlarım

Şimdi sen açıklayamıyorsun
Benim hissettiÄŸim bu kadar ÅŸeyi
Geceleyin nerede acı çekiyorsun?
Adımı söyleceksin ve hiçbir şey hatırlamayacaksın
Último editado por FIGEN KIRCI - 3 Abril 2016 21:17





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

1 Junho 2016 09:52

Duygu K
Número de Mensagens: 1
Problema di identificazione del soggetto, di trasposizione dei tempi verbali e del messaggio che il testo originale intende trasmettere.