Traducerea - Italiană-Turcă - abbracciami e non lasciarmi qui lontano da te...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Cântec | abbracciami e non lasciarmi qui lontano da te... | | Limba sursă: Italiană
abbracciami e non lasciarmi qui lontano da te abbracciami e fammi eludere che importa se questo è il momento in cui tutto comincia e finisce giuriamo per sempre però
siamo in un soffio di vento che già se ne va*
c'erano le parole c'erano stelle che ho smesso di contare perso nei giorni senza una raggione nei viaggi senza ritornare
ora tu non spiegare tanto lo sento dove vuoi dolore quando la notte tirera il mio nome nessuno ricorderà |
|
Atenţie, această traducere nu a fost încă evaluată de un expert şi ar putea fi greşită! | Sarıl bana ve beni senden mahrum etme | | Limba ţintă: Turcă
Sarıl bana ve beni burada senden mahrum bırakma Sarıl bana ve ayrılmama izin ver Her şeyin başladığı ve bittiği bu zaman eğer önemliyse Sonsuza kadar olacağımıza yemin ediyorum
Biz ayrılırken bir esintiyizdir
Bunlar kelimelerdir Bunlar yıldızlardır Ben saymayı bıraktım Günleri de kaybettim Bir neden olmaksızın dönülmez yolculuğa başlarım
Şimdi sen açıklayamıyorsun Benim hissettiğim bu kadar şeyi Geceleyin nerede acı çekiyorsun? Adımı söyleceksin ve hiçbir şey hatırlamayacaksın |
|
Editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 3 Aprilie 2016 21:17
Ultimele mesaje | | | | | 1 Iunie 2016 09:52 | | | Problema di identificazione del soggetto, di trasposizione dei tempi verbali e del messaggio che il testo originale intende trasmettere. |
|
|