Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Turc - abbracciami e non lasciarmi qui lontano da te...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Italià

Categoria Cançó

Títol
abbracciami e non lasciarmi qui lontano da te...
Text
Enviat per msoner11111
Idioma orígen: Italià

abbracciami e non lasciarmi qui
lontano da te
abbracciami e fammi eludere
che importa se questo è il momento in cui tutto comincia e finisce
giuriamo per sempre però

siamo in un soffio di vento che già se ne va*

c'erano le parole
c'erano stelle
che ho smesso di contare
perso nei giorni
senza una raggione
nei viaggi senza ritornare

ora tu non spiegare
tanto lo sento
dove vuoi dolore
quando la notte
tirera il mio nome
nessuno ricorderà

Atenció, aquesta traducció encara no ha estat avaluada per un expert, pot estar malament.
Títol
Sarıl bana ve beni senden mahrum etme
Traducció
Turc

Traduït per Taha karadoÄŸan
Idioma destí: Turc

Sarıl bana ve beni burada senden mahrum bırakma
Sarıl bana ve ayrılmama izin ver
Her şeyin başladığı ve bittiği bu zaman eğer önemliyse
Sonsuza kadar olacağımıza yemin ediyorum

Biz ayrılırken bir esintiyizdir

Bunlar kelimelerdir
Bunlar yıldızlardır
Ben saymayı bıraktım
Günleri de kaybettim
Bir neden olmaksızın dönülmez yolculuğa başlarım

Şimdi sen açıklayamıyorsun
Benim hissettiÄŸim bu kadar ÅŸeyi
Geceleyin nerede acı çekiyorsun?
Adımı söyleceksin ve hiçbir şey hatırlamayacaksın
Darrera edició per FIGEN KIRCI - 3 Abril 2016 21:17





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Juny 2016 09:52

Duygu K
Nombre de missatges: 1
Problema di identificazione del soggetto, di trasposizione dei tempi verbali e del messaggio che il testo originale intende trasmettere.