Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Turkiskt - abbracciami e non lasciarmi qui lontano da te...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Italskt

Bólkur Songur

Heiti
abbracciami e non lasciarmi qui lontano da te...
Tekstur
Framborið av msoner11111
Uppruna mál: Italskt

abbracciami e non lasciarmi qui
lontano da te
abbracciami e fammi eludere
che importa se questo è il momento in cui tutto comincia e finisce
giuriamo per sempre però

siamo in un soffio di vento che già se ne va*

c'erano le parole
c'erano stelle
che ho smesso di contare
perso nei giorni
senza una raggione
nei viaggi senza ritornare

ora tu non spiegare
tanto lo sento
dove vuoi dolore
quando la notte
tirera il mio nome
nessuno ricorderà

Ávaring, hendan umseting er ikki enn mett av einum serkønum, hon kann vera skeiv.
Heiti
Sarıl bana ve beni senden mahrum etme
Umseting
Turkiskt

Umsett av Taha karadoÄŸan
Ynskt mál: Turkiskt

Sarıl bana ve beni burada senden mahrum bırakma
Sarıl bana ve ayrılmama izin ver
Her şeyin başladığı ve bittiği bu zaman eğer önemliyse
Sonsuza kadar olacağımıza yemin ediyorum

Biz ayrılırken bir esintiyizdir

Bunlar kelimelerdir
Bunlar yıldızlardır
Ben saymayı bıraktım
Günleri de kaybettim
Bir neden olmaksızın dönülmez yolculuğa başlarım

Şimdi sen açıklayamıyorsun
Benim hissettiÄŸim bu kadar ÅŸeyi
Geceleyin nerede acı çekiyorsun?
Adımı söyleceksin ve hiçbir şey hatırlamayacaksın
Rættað av FIGEN KIRCI - 3 Apríl 2016 21:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Juni 2016 09:52

Duygu K
Tal av boðum: 1
Problema di identificazione del soggetto, di trasposizione dei tempi verbali e del messaggio che il testo originale intende trasmettere.