Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Francês - te amo mi gordito bello

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholFrancêsInglêsItalianoHindi

Categoria Frase

Título
te amo mi gordito bello
Texto
Enviado por Héliosdieudusoleil
Idioma de origem: Espanhol

te amo mi gordito bello

Título
Je t'aime, mon beau malabar
Tradução
Francês

Traduzido por Urunghai
Idioma alvo: Francês

je t'aime, mon beau malabar
Notas sobre a tradução
ou "ma plantureuse beauté"...
Último validado ou editado por Francky5591 - 4 Julho 2007 12:02





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

3 Julho 2007 22:02

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Hello Urunghai, "beauté" is a feminine gender name, so I'll edit with : "je t'aime, ma corpulente beauté" if you don't mind...

But I just noticed it is masculine in the Spanish text, so that I guess it is addressed to a male, it is very confusing, as "beauté" is rarely used talking about a male in French, we rather simply use the adjective "beau". And about a guy who's quite uuuh strong, maybe the word "malabar" could fit, so that it would give : "je t'aime, mon beau malabar"
What do you think about it, should I edit this way?
I'll edit, because you may be sleeping and I can edit backwards to another translation if you want tomorrow...

4 Julho 2007 07:39

Urunghai
Número de Mensagens: 464
Thanks for editing it, Francky.
I didn't realise "beauté" was for feminine use only, and I thought "beau" sounded too much like an adjective to be a noun.
En tout cas, I'm sure "malabar" fits better in this context if you say so