| |
|
번역 - 스페인어-프랑스어 - te amo mi gordito bello현재 상황 번역
분류 문장 | | | 원문 언어: 스페인어
te amo mi gordito bello |
|
| Je t'aime, mon beau malabar | | 번역될 언어: 프랑스어
je t'aime, mon beau malabar | | ou "ma plantureuse beauté"... |
|
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 4일 12:02
마지막 글 | | | | | 2007년 7월 3일 22:02 | | | Hello Urunghai, "beauté" is a feminine gender name, so I'll edit with : "je t'aime, ma corpulente beauté" if you don't mind...
But I just noticed it is masculine in the Spanish text, so that I guess it is addressed to a male, it is very confusing, as "beauté" is rarely used talking about a male in French, we rather simply use the adjective "beau". And about a guy who's quite uuuh strong, maybe the word "malabar" could fit, so that it would give : "je t'aime, mon beau malabar"
What do you think about it, should I edit this way?
I'll edit, because you may be sleeping and I can edit backwards to another translation if you want tomorrow... | | | 2007년 7월 4일 07:39 | | | Thanks for editing it, Francky.
I didn't realise "beauté" was for feminine use only, and I thought "beau" sounded too much like an adjective to be a noun.
En tout cas, I'm sure "malabar" fits better in this context if you say so
|
|
| |
|