Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Anglès - ÃŽÅ£i doresc tot binele din lume, să fii sănătos ÅŸi ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglès

Títol
Îţi doresc tot binele din lume, să fii sănătos şi ...
Text
Enviat per carmen_bzbz
Idioma orígen: Romanès

Îţi doresc tot binele din lume, să fii sănătos şi fericit alături de noua ta familie. Îţi urez casă de piatră şi copii frumoşi.

Títol
I wish you all the good in the world
Traducció
Anglès

Traduït per azitrad
Idioma destí: Anglès

I wish you all the good in the world, for you to be healthy, and happy with your new family. I wish you many happy years together and beautiful children.
Notes sobre la traducció
"casă de piatră" is a Romanian expression used for wishing newly married couples many happy years together. If translated literally, it means "house of stone"....
Darrera validació o edició per lilian canale - 3 Abril 2008 00:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Abril 2008 22:36

iepurica
Nombre de missatges: 2102
If I may say something more about "casă de piatră" - it is the greeting we use at the weddings, as azitrad said. Means that we wish their marriage to be as durable as the stone-made houses are.

But azitrad translated it perfect, I doubt it exists such a wish in English.