Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - ünlü olunca çok koÅŸarsın peÅŸimizden...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ünlü olunca çok koşarsın peşimizden...
Text
Enviat per
elmota
Idioma orígen: Turc
*ünlü olunca çok koşarsın peşimizden,
ürdünlü arkadaş şimdi yayıyordur şarkımızı arap camiasına.
*sapı kaldı elimde
çiçek aslında seninle
ÅŸimdi sende kiminle
Araaap...
*Muteşembir beste-güfte-öffff deeeeeee :))))))))))))))))
ama en güzeli sizin sesinizden duymak bu öffdeyi :))))))))))))))
* hem de gecenin 4.5 unda sıcacık yatağıma 25 kilometre uzakta
* Arap Elf ile Elf
Notes sobre la traducció
اللهجة السورية
Títol
you run after us
Traducció
Anglès
Traduït per
serba
Idioma destí: Anglès
*you will run after us a lot when we become famous
our Jordanian friend should be spreading our song in the Arab community right now
*the stem stayed in my hand
the flower is with you in fact
who knows whom it is with right now
Araaab
*a wonderful melody-lyrics – “say woooowâ€))))))))
but best of all , it is to hear this “say wooow†from your voice )))))
*besides at the 4.30 in the morning from 25 kilometres away from my cozy bed
*Arab Elf and Elf
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 17 Maig 2008 02:19
Darrer missatge
Autor
Missatge
16 Maig 2008 08:49
merdogan
Nombre de missatges: 3769
who is with you right now
...... morning 25 kilometres away from my cozy bed.
16 Maig 2008 12:30
gamine
Nombre de missatges: 4611
Hi serba . " whom"" is ok, but agree with merdogan for following : " ....morning 25 kilometres away...".
CC /: merdogan
16 Maig 2008 21:47
merdogan
Nombre de missatges: 3769
who knows whom it is with right now =ÅŸimdi sende kiminle?
are you sure?
17 Maig 2008 07:10
serba
Nombre de missatges: 655
şimdi senle kiminle türkçe olarak ne demektir önce onu çözümlemek gerekir.