Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - ünlü olunca çok koşarsın peşimizden...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ünlü olunca çok koşarsın peşimizden...
Tekst
Opgestuurd door
elmota
Uitgangs-taal: Turks
*ünlü olunca çok koşarsın peşimizden,
ürdünlü arkadaş şimdi yayıyordur şarkımızı arap camiasına.
*sapı kaldı elimde
çiçek aslında seninle
ÅŸimdi sende kiminle
Araaap...
*Muteşembir beste-güfte-öffff deeeeeee :))))))))))))))))
ama en güzeli sizin sesinizden duymak bu öffdeyi :))))))))))))))
* hem de gecenin 4.5 unda sıcacık yatağıma 25 kilometre uzakta
* Arap Elf ile Elf
Details voor de vertaling
اللهجة السورية
Titel
you run after us
Vertaling
Engels
Vertaald door
serba
Doel-taal: Engels
*you will run after us a lot when we become famous
our Jordanian friend should be spreading our song in the Arab community right now
*the stem stayed in my hand
the flower is with you in fact
who knows whom it is with right now
Araaab
*a wonderful melody-lyrics – “say woooowâ€))))))))
but best of all , it is to hear this “say wooow†from your voice )))))
*besides at the 4.30 in the morning from 25 kilometres away from my cozy bed
*Arab Elf and Elf
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 17 mei 2008 02:19
Laatste bericht
Auteur
Bericht
16 mei 2008 08:49
merdogan
Aantal berichten: 3769
who is with you right now
...... morning 25 kilometres away from my cozy bed.
16 mei 2008 12:30
gamine
Aantal berichten: 4611
Hi serba . " whom"" is ok, but agree with merdogan for following : " ....morning 25 kilometres away...".
CC /: merdogan
16 mei 2008 21:47
merdogan
Aantal berichten: 3769
who knows whom it is with right now =ÅŸimdi sende kiminle?
are you sure?
17 mei 2008 07:10
serba
Aantal berichten: 655
şimdi senle kiminle türkçe olarak ne demektir önce onu çözümlemek gerekir.