Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Suec-Polonès - hej jag tycker verkligen inte om det du gör mot...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
hej jag tycker verkligen inte om det du gör mot...
Text
Enviat per
fagerberget
Idioma orígen: Suec
bara för att jag vill vara med andra personer, betyder det inte att jag kommer överge dig.
det här är bara til dig
Títol
Cześć! Naprawdę mi się nie podoba to co robisz…
Traducció
Polonès
Traduït per
Andreas
Idioma destí: Polonès
Że chcę być z innymi ludźmi, nie oznacza to, że ciebie zostawię.
To jest tylko dla ciebie.
Darrera validació o edició per
Edyta223
- 9 Juliol 2008 10:45