Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Pola - hej jag tycker verkligen inte om det du gör mot...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaPola

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
hej jag tycker verkligen inte om det du gör mot...
Teksto
Submetigx per fagerberget
Font-lingvo: Sveda

bara för att jag vill vara med andra personer, betyder det inte att jag kommer överge dig.

det här är bara til dig

Titolo
Cześć! Naprawdę mi się nie podoba to co robisz…
Traduko
Pola

Tradukita per Andreas
Cel-lingvo: Pola

Że chcę być z innymi ludźmi, nie oznacza to, że ciebie zostawię.

To jest tylko dla ciebie.
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 9 Julio 2008 10:45