Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Turc - Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyRomanèsGrecTurcAnglès

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag!
Text
Enviat per Mischka
Idioma orígen: Alemany

Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag! Ich bin zwar zur Zeit noch in China, doch ich habe meinen Bruder gebeten dir diese Mail zu deinem Geburtstag zu schicken. Ich hoffe du verbringst einen schönen, ruhigen Tag und kannst ihn auch genießen!


"Jeder, der sich die Fähigkeit erhält,
Schönes zu erkennen,
wird nie alt werden."

Franz Kafka

Títol
Yaş gününü kutlarım !
Traducció
Turc

Traduït per merdogan
Idioma destí: Turc

Yaş gününü kutlarım ! Halen Çin’deyim ama erkek kardeşime bu mail'i yaş gününde sana göndermesi için rica ettim. Güzel ve sakin bir gün geçirmeni dilerim ve tadınıda çıkarırsın!

“Güzeli görmeyi bilen
Asla yaşlanmaz”

Franz Kafka
Notes sobre la traducció
mail=posta
Darrera validació o edició per handyy - 2 Juliol 2008 00:58





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Juny 2008 09:57

dilbeste
Nombre de missatges: 267
slm merdogan,

...kardesime bu mail'i yas gününe göndermesi icin rica ettim (ben yas günü icin mail gönderilecek diye anliyorum bu yazidan, sen ise seni yazmissin ??)

zevkine de varirsin =>> tadini cikartirsin ... nasil olur ??

Herkim güzeli görebilme yetenegine sahip ise,
Asla yaslanmaz...
(senin yazin mana olarak dogru ama tam olarak ordaki yazilanlari ifade etmiyo diye düsünüyorum.. bilmem yaniliyormuyum)

30 Juny 2008 20:06

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Çok güzel bir çeviri ama "diese Mail" çevirilmedi.

Halen Çin’de olmama rağmen erkek kardeşimin yaş gününe sana bu meylin göndermesini rica ettim.

1 Juliol 2008 11:54

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Teşekkürler...