Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Turc - Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandRoumainGrecTurcAnglais

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Titre
Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag!
Texte
Proposé par Mischka
Langue de départ: Allemand

Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag! Ich bin zwar zur Zeit noch in China, doch ich habe meinen Bruder gebeten dir diese Mail zu deinem Geburtstag zu schicken. Ich hoffe du verbringst einen schönen, ruhigen Tag und kannst ihn auch genießen!


"Jeder, der sich die Fähigkeit erhält,
Schönes zu erkennen,
wird nie alt werden."

Franz Kafka

Titre
Yaş gününü kutlarım !
Traduction
Turc

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Turc

Yaş gününü kutlarım ! Halen Çin’deyim ama erkek kardeşime bu mail'i yaş gününde sana göndermesi için rica ettim. Güzel ve sakin bir gün geçirmeni dilerim ve tadınıda çıkarırsın!

“Güzeli görmeyi bilen
Asla yaşlanmaz”

Franz Kafka
Commentaires pour la traduction
mail=posta
Dernière édition ou validation par handyy - 2 Juillet 2008 00:58





Derniers messages

Auteur
Message

30 Juin 2008 09:57

dilbeste
Nombre de messages: 267
slm merdogan,

...kardesime bu mail'i yas gününe göndermesi icin rica ettim (ben yas günü icin mail gönderilecek diye anliyorum bu yazidan, sen ise seni yazmissin ??)

zevkine de varirsin =>> tadini cikartirsin ... nasil olur ??

Herkim güzeli görebilme yetenegine sahip ise,
Asla yaslanmaz...
(senin yazin mana olarak dogru ama tam olarak ordaki yazilanlari ifade etmiyo diye düsünüyorum.. bilmem yaniliyormuyum)

30 Juin 2008 20:06

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Çok güzel bir çeviri ama "diese Mail" çevirilmedi.

Halen Çin’de olmama rağmen erkek kardeşimin yaş gününe sana bu meylin göndermesini rica ettim.

1 Juillet 2008 11:54

merdogan
Nombre de messages: 3769
Teşekkürler...