Traducció - Suec-Castellà - ränderna gÃ¥r aldrig urEstat actual Traducció
| | | Idioma orígen: Suec
ränderna går aldrig ur |
|
| Las rayas nunca desaparecen | | Idioma destí: Castellà
Las rayas nunca desaparecen. | | This is a saying which means that even trying to hide something things will remain as they were before. The allusion is to the stripes of a zebra. Even if you paint them to look like a horse, the zebra will always be a zebra. A person is always what s/he is no matter what happens. Perhaps the most similar saying in Spanish is: "Aunque la mona se vista de seda, mona se queda". |
|
Darrera validació o edició per Lila F. - 9 Juliol 2008 16:38
Darrer missatge
|