Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Espagnol - ränderna gÃ¥r aldrig ur

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisEspagnolItalien

Titre
ränderna går aldrig ur
Texte
Proposé par vallevalle
Langue de départ: Suédois

ränderna går aldrig ur

Titre
Las rayas nunca desaparecen
Traduction
Haute qualitée exigéeEspagnol

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Espagnol

Las rayas nunca desaparecen.
Commentaires pour la traduction
This is a saying which means that even trying to hide something things will remain as they were before.
The allusion is to the stripes of a zebra. Even if you paint them to look like a horse, the zebra will always be a zebra.
A person is always what s/he is no matter what happens.
Perhaps the most similar saying in Spanish is:
"Aunque la mona se vista de seda, mona se queda".
Dernière édition ou validation par Lila F. - 9 Juillet 2008 16:38





Derniers messages

Auteur
Message

8 Juillet 2008 21:15

pirulito
Nombre de messages: 1180