Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Serbi-Albanès - izvinjenje

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SerbiAlbanès

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
izvinjenje
Text
Enviat per fikomix
Idioma orígen: Serbi

Ove ludosti ti si lako mogla da zaustavis. Dovoljno je bilo DA ili NE.
A ako je ludost to, da mi se svidzas, onda sam lud %100
Ja nikad nisam hteo da ostanem nepoznat za tebe. Jer ces ti zauvek ostati u mom srcu.
Ako zelis da me upoznas. Mozes me upoznati kad god zelis. Samo to reci.

Títol
Falje
Traducció
Albanès

Traduït per Besim1977
Idioma destí: Albanès

Këto budallalëke ti ke mundur lehtë t'i ndalosh. Ka mjaftuar vetëm PO ose JO. E nëse është çmenduri, se më pëlqen, atëherë jam i çmendur 100%. Unë asnjëherë nuk kam dashur të ngelem i panjohur për ty. Sepse ti përgjithmonë do të ngelesh në zemrën time. Nëse do të më njohësh. Mund të më njohësh kur të duash. Vetëm thuaj.
Darrera validació o edició per Inulek - 22 Març 2009 19:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Març 2009 18:06

fikomix
Nombre de missatges: 614
HI Inulek
This translation is O.K.My submitted.


CC:Inulek

12 Març 2009 23:39

liria
Nombre de missatges: 210
Mendoj se përkthimi është fantastik por me një lëshim të vogël. në vend të: 'E nëse është çmenduri, se të pëlqej...' duhet të qëndrojë: ''E nëse është çmenduri, se më pëlqen...'