Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Búlgar - keske yanimda olsan
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
keske yanimda olsan
Text
Enviat per
zlaturanka
Idioma orígen: Turc
keske yanimda olsan
Títol
Жалко , че не Ñи до мен
Traducció
Búlgar
Traduït per
Action
Idioma destí: Búlgar
По-добре би било да Ñи до мен
Darrera validació o edició per
ViaLuminosa
- 27 Setembre 2008 23:30
Darrer missatge
Autor
Missatge
10 Setembre 2008 11:07
FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
'keşke'= 'дано да беше'/'по-добре би било'.