الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-بلغاري - keske yanimda olsan
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
keske yanimda olsan
نص
إقترحت من طرف
zlaturanka
لغة مصدر: تركي
keske yanimda olsan
عنوان
Жалко , че не Ñи до мен
ترجمة
بلغاري
ترجمت من طرف
Action
لغة الهدف: بلغاري
По-добре би било да Ñи до мен
آخر تصديق أو تحرير من طرف
ViaLuminosa
- 27 أيلول 2008 23:30
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
10 أيلول 2008 11:07
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
'keşke'= 'дано да беше'/'по-добре би било'.