Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



32Traducció - Búlgar-Anglès - коледно пожелание

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarAnglèsNoruec

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
коледно пожелание
Text
Enviat per mamamaia
Idioma orígen: Búlgar

Нека в тихата и свята Коледна нощ
радостта и щастието бъдат с Вас!
Желая Ви здраве и благополучие
през Новата година.

Títol
Christmas wish
Traducció
Anglès

Traduït per elina7lina
Idioma destí: Anglès

May joy and happiness snow on you on this calm and Holy Christmas Eve. I wish you good health and prosperity in the New Year.
Darrera validació o edició per lilian canale - 3 Desembre 2008 15:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Desembre 2008 21:44

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
This pun with the snowing grace is definitely a hit, I like it!

1 Desembre 2008 23:01

elina7lina
Nombre de missatges: 25
I'm glad you liked it

3 Desembre 2008 15:05

elina7lina
Nombre de missatges: 25
I have written " holy" with double L!!! How could I edit it

3 Desembre 2008 15:10

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I'll do that.

3 Desembre 2008 15:13

cucumis
Nombre de missatges: 3785
ViaLuminosa, don't forget you can add a translation in your favorites when you like it. It's not a feature that is very used but it exists

3 Desembre 2008 18:59

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
Yes, JP, but what is the exact purpose of these favorites?

3 Desembre 2008 19:03

goncin
Nombre de missatges: 3706
To make easy to find them again later (they are just one click away on the left menu).

3 Desembre 2008 21:30

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
I'm so selfish that I put only self-made translations into favorites - hushhhh everyone, don't tell anyone!...