Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Castellà - Kära X Vi vill önska dig en riktigt God Jul och...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecFinèsCastellà

Categoria Casa / Família

Títol
Kära X Vi vill önska dig en riktigt God Jul och...
Text
Enviat per lefossum
Idioma orígen: Suec

Kära X
Vi vill önska dig en riktigt God Jul och ett Gott Nytt År.
Hoppas att du får njuta av en fin helg.
Vi brukar ju resa bort över helgerna men stannar hemma i år.
Några av barnbarnen kommer för att hälsa på oss några dagar.
Hälsningar
B. & M.
Notes sobre la traducció
Names (B.-female, M.-male)abbrev.
Edited "få" --> "får" /pias 090206.

Títol
Feliz Navidad
Traducció
Castellà

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Castellà

Querido X
Queremos desearte una Feliz Navidad y un Próspero Año Nuevo.
Espero que aproveches las fiestas.
Nosotros generalmente viajamos en las fiestas, pero este año vamos a quedarnos.
Algunos nietos vienen a visitarnos por unos días.
Saludos.
B&M
Notes sobre la traducció
Querido/a
Darrera validació o edició per Francky5591 - 26 Febrer 2009 01:00





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Febrer 2009 07:45

Freya
Nombre de missatges: 1910
"Pyhäpäivistä" significa "(de los) días sagrados o santos"(palabra por palabra)- la Navidad y el Año Nuevo: "espero que disfrutes las fiestas (cristianas)"...

23 Febrer 2009 16:01

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Sí, algo me sonaba mal
Gracias Freya, ya lo cambié.

23 Febrer 2009 16:01

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Ops!

CC: Freya

23 Febrer 2009 16:03

Freya
Nombre de missatges: 1910
De nada.