Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Lituà-Rus - sveikinu su gimimo diena. linkiu daug laimes,...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LituàRus

Títol
sveikinu su gimimo diena. linkiu daug laimes,...
Text
Enviat per aisbergas
Idioma orígen: Lituà

sveikinu su gimimo diena.
linkiu daug laimes,sveikatos ir daug dziaugsmo.



E. L. 7b
Notes sobre la traducció
<male- first name and family name- abbrev.>

Títol
Поздравляю с днём рождения! Желаю удачи,...
Traducció
Rus

Traduït per Nikolaius
Idioma destí: Rus

Поздравляю с днём рождения!
Желаю много счастья, здоровья и радости!


Е.Л. 7б
Notes sobre la traducció
Если имя типа Евгений, Евстафий, Еремей, то в инициале будет буква Е.
Если имя Эдуард, то в инициале будет буква Э.
Darrera validació o edició per Sunnybebek - 14 Maig 2009 12:51





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Maig 2009 22:00

Martyn
Nombre de missatges: 7
nėra išversta, nei pirmas nei antras žodis daug.

4 Maig 2009 13:44

OlgaLeo
Nombre de missatges: 16
Невнимательно переведено

12 Maig 2009 23:10

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Здравстуйте, OlgaLeo
Скажите, пожалуйста, что невнимательно переведено в этом тексте? Нужны ли какие-то поправки?

CC: OlgaLeo

13 Maig 2009 13:02

Nikolaius
Nombre de missatges: 18
2 Martyn: В данном случае, по моему мнению, нет необходимости переводить оба слова "daug". Смысл сохраняется, к тому же по-русски именно так обычно и говорят.
2 OlgaLeo: Если невнимательный, то укажите, пожалуйста, где и почему.

13 Maig 2009 18:28

OlgaLeo
Nombre de missatges: 16
Здравствуйте,
Слово "laimė" переводится как "счастье". И хотя бы одно слово "daug" - "много" я бы оставила.

Желаю много счастья, здоровья и радости!

14 Maig 2009 02:06

Nikolaius
Nombre de missatges: 18
Ошибку с "laimė" понял, cпасибо. Ну а насчёт одного "daug" - это, пожалуй, дело вкуса.

Желаю [много] счастья, здоровья и радости!