Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - リトアニア語-ロシア語 - sveikinu su gimimo diena. linkiu daug laimes,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語ロシア語

タイトル
sveikinu su gimimo diena. linkiu daug laimes,...
テキスト
aisbergas様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

sveikinu su gimimo diena.
linkiu daug laimes,sveikatos ir daug dziaugsmo.



E. L. 7b
翻訳についてのコメント
<male- first name and family name- abbrev.>

タイトル
Поздравляю с днём рождения! Желаю удачи,...
翻訳
ロシア語

Nikolaius様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Поздравляю с днём рождения!
Желаю много счастья, здоровья и радости!


Е.Л. 7б
翻訳についてのコメント
Если имя типа Евгений, Евстафий, Еремей, то в инициале будет буква Е.
Если имя Эдуард, то в инициале будет буква Э.
最終承認・編集者 Sunnybebek - 2009年 5月 14日 12:51





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 1日 22:00

Martyn
投稿数: 7
nėra išversta, nei pirmas nei antras žodis daug.

2009年 5月 4日 13:44

OlgaLeo
投稿数: 16
Невнимательно переведено

2009年 5月 12日 23:10

Sunnybebek
投稿数: 758
Здравстуйте, OlgaLeo
Скажите, пожалуйста, что невнимательно переведено в этом тексте? Нужны ли какие-то поправки?

CC: OlgaLeo

2009年 5月 13日 13:02

Nikolaius
投稿数: 18
2 Martyn: В данном случае, по моему мнению, нет необходимости переводить оба слова "daug". Смысл сохраняется, к тому же по-русски именно так обычно и говорят.
2 OlgaLeo: Если невнимательный, то укажите, пожалуйста, где и почему.

2009年 5月 13日 18:28

OlgaLeo
投稿数: 16
Здравствуйте,
Слово "laimė" переводится как "счастье". И хотя бы одно слово "daug" - "много" я бы оставила.

Желаю много счастья, здоровья и радости!

2009年 5月 14日 02:06

Nikolaius
投稿数: 18
Ошибку с "laimė" понял, cпасибо. Ну а насчёт одного "daug" - это, пожалуй, дело вкуса.

Желаю [много] счастья, здоровья и радости!