Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Литовська-Російська - sveikinu su gimimo diena. linkiu daug laimes,...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛитовськаРосійська

Заголовок
sveikinu su gimimo diena. linkiu daug laimes,...
Текст
Публікацію зроблено aisbergas
Мова оригіналу: Литовська

sveikinu su gimimo diena.
linkiu daug laimes,sveikatos ir daug dziaugsmo.



E. L. 7b
Пояснення стосовно перекладу
<male- first name and family name- abbrev.>

Заголовок
Поздравляю с днём рождения! Желаю удачи,...
Переклад
Російська

Переклад зроблено Nikolaius
Мова, якою перекладати: Російська

Поздравляю с днём рождения!
Желаю много счастья, здоровья и радости!


Е.Л. 7б
Пояснення стосовно перекладу
Если имя типа Евгений, Евстафий, Еремей, то в инициале будет буква Е.
Если имя Эдуард, то в инициале будет буква Э.
Затверджено Sunnybebek - 14 Травня 2009 12:51





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Травня 2009 22:00

Martyn
Кількість повідомлень: 7
nėra išversta, nei pirmas nei antras žodis daug.

4 Травня 2009 13:44

OlgaLeo
Кількість повідомлень: 16
Невнимательно переведено

12 Травня 2009 23:10

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Здравстуйте, OlgaLeo
Скажите, пожалуйста, что невнимательно переведено в этом тексте? Нужны ли какие-то поправки?

CC: OlgaLeo

13 Травня 2009 13:02

Nikolaius
Кількість повідомлень: 18
2 Martyn: В данном случае, по моему мнению, нет необходимости переводить оба слова "daug". Смысл сохраняется, к тому же по-русски именно так обычно и говорят.
2 OlgaLeo: Если невнимательный, то укажите, пожалуйста, где и почему.

13 Травня 2009 18:28

OlgaLeo
Кількість повідомлень: 16
Здравствуйте,
Слово "laimė" переводится как "счастье". И хотя бы одно слово "daug" - "много" я бы оставила.

Желаю много счастья, здоровья и радости!

14 Травня 2009 02:06

Nikolaius
Кількість повідомлень: 18
Ошибку с "laimė" понял, cпасибо. Ну а насчёт одного "daug" - это, пожалуй, дело вкуса.

Желаю [много] счастья, здоровья и радости!