Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Grec - κάθε Ï„Îλος και μια νÎα αÏχή
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Expressió
Títol
κάθε Ï„Îλος και μια νÎα αÏχή
Text a traduir
Enviat per
βασια12487
Idioma orígen: Grec
κάθε Ï„Îλος είναι και μια νÎα αÏχή
Darrera edició per
reggina
- 27 Juliol 2009 15:09
Darrer missatge
Autor
Missatge
27 Juliol 2009 14:08
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi!
May I know whether this text is breaking our rule #[4]?
Thanks a lot!
CC:
reggina
27 Juliol 2009 15:08
reggina
Nombre de missatges: 302
Βάσια επειδή στο cucumis δεν επιτÏÎπουμε μεταφÏάσεις φÏάσεων χωÏίς Ïήματα Ï„Ïοποποιήσαμε το κείμενό σου ώστε να μποÏεί να μεταφÏαστεί.
Its fine now Francky!
27 Juliol 2009 15:12
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks reggina!
I released this request.