Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Anglès - Then people...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsItalià

Categoria Literatura

Títol
Then people...
Text a traduir
Enviat per grano
Idioma orígen: Anglès

Then people long to go on pilgrimages and palmers long to seek the stranger strands of far off saints, hallowed in sundry lands, and specially, from every shire's end in England, down to Canterburry they wend to seek the holy blissful martyr,...
Darrera edició per Francky5591 - 5 Març 2010 13:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Març 2010 19:25

Freya
Nombre de missatges: 1910
I don't think it has a conjugated verb, maybe more context would be helpful.

5 Març 2010 00:52

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks Freya!

All I got with Google at the moment is a bit longer piece of sentence that goes :

"... pilgrimages And palmers long to seek the stranger strands Of far-off saints, hallowed in sundry lands, And specially, from every shire's end Of England, ..."

http://www.amazon.fr/Canterbury-Tales-Selection-Geoffrey-Chaucer/dp/0140622071



5 Març 2010 00:57

Francky5591
Nombre de missatges: 12396

5 Març 2010 13:37

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Yes, and the part must have a conjugated verb since this one he submitted lacks it.

5 Març 2010 13:51

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks Lilian, I found one not that far off these lines requester submitted!
...and I've reset it to translation, so that it won't last in stand-by for centuries...

5 Març 2010 14:20

lilian canale
Nombre de missatges: 14972

24 Març 2010 18:27

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Is this really correct? "wend to seek"? What is it?