Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Angla - Then people...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaItalia

Kategorio Literaturo

Titolo
Then people...
Teksto tradukenda
Submetigx per grano
Font-lingvo: Angla

Then people long to go on pilgrimages and palmers long to seek the stranger strands of far off saints, hallowed in sundry lands, and specially, from every shire's end in England, down to Canterburry they wend to seek the holy blissful martyr,...
Laste redaktita de Francky5591 - 5 Marto 2010 13:49





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Marto 2010 19:25

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
I don't think it has a conjugated verb, maybe more context would be helpful.

5 Marto 2010 00:52

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks Freya!

All I got with Google at the moment is a bit longer piece of sentence that goes :

"... pilgrimages And palmers long to seek the stranger strands Of far-off saints, hallowed in sundry lands, And specially, from every shire's end Of England, ..."

http://www.amazon.fr/Canterbury-Tales-Selection-Geoffrey-Chaucer/dp/0140622071



5 Marto 2010 00:57

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396

5 Marto 2010 13:37

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Yes, and the part must have a conjugated verb since this one he submitted lacks it.

5 Marto 2010 13:51

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks Lilian, I found one not that far off these lines requester submitted!
...and I've reset it to translation, so that it won't last in stand-by for centuries...

5 Marto 2010 14:20

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972

24 Marto 2010 18:27

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Is this really correct? "wend to seek"? What is it?