Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - can we do without television

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Títol
can we do without television
Text
Enviat per mystery1263
Idioma orígen: Anglès

The benefits of television are manifold.As a means of communication,there is virtually nothing to match it.We can watch a football match thousands of miles away with a mere flick of a switch,in full colour and with high fidelity sound.News that would have taken monhs to travel from one place to another now takes just a fraction of a second to reach in its original state,minus the factor of distorting human messengers.

Títol
Televizyon olmadan yapabilir miyiz?
Traducció
Turc

Traduït per omerchip
Idioma destí: Turc

Televizyonun faydaları çok çeşitlidir. İletişim aracı olarak, onun yerini tutabilecek neredeyse hiçbir şey yok. Sadece tek bir tuşla binlerce mil uzakta oynanan bir futbol maçını, tüm renkleri ve yüksek ses kalitesiyle izleyebiliyoruz. Bir yerden diğerine ulaşması aylar süren haberlerin canlı olarak yerine ulaşması şimdi yalnızca bir saniye alıyor, üstelik haber getiren insanların haberi bozması, değiştirmesi gibi faktörler de oluşmuyor.
Darrera validació o edició per cheesecake - 6 Maig 2010 15:20





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Març 2010 23:10

merdogan
Nombre de missatges: 3769
canlı...> orijinal
üstelik haber getiren insanların haberi bozması, değiştirmesi gibi faktörler de oluşmuyor...> haber insanlarının haberi bozması faktörü olmadan

16 Març 2010 23:17

omerchip
Nombre de missatges: 1
Son cümleyi toparlamakta zorlanmıştım ama mümkün olduğunca anlam kaymasına yol açmadan ifade etmeye çalıştım. Seninde düzelttiğin gibi, "haber insanlarının haberi bozması faktörü olmadan" daha iyi olmuş. Teşekkür ederim...

20 Març 2010 20:22

minuet
Nombre de missatges: 298
İki küçük düzeltme önermek istiyorum:

1)"tam renkleri" yerine "tüm renkleri"
2)"canlı olarak" yerine "asıl/esas halinde"