Traducció - Castellà-Kurd - Cucumis.org -traducción-exclusivaEstat actual Traducció
Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Ordinadors / Internet
| Cucumis.org -traducción-exclusiva | TraduccióCastellà-Kurd Enviat per cucumis | Idioma orígen: Castellà
Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción | | Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando". "Cucumis" in caps recommended. |
|
10 Juny 2006 21:37
|