Traducció - Anglès-Castellà - Cucumis.org-exclusive-translationEstat actual Traducció
Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Ordinadors / Internet | Cucumis.org-exclusive-translation | | Idioma orígen: Anglès
When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation |
|
| Cucumis.org -traducción-exclusiva | TraduccióCastellà Traduït per Solved | Idioma destí: Castellà
Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción | | Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando". "Cucumis" in caps recommended. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 28 Juny 2008 03:21
|