Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Txec-Lituà - ÄŒekací zóna pro Å™idiče.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFrancèsNeerlandèsBúlgarSerbiLetóTxecHongarès

Categoria Vida quotidiana - Negocis / Treballs

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Čekací zóna pro řidiče.
Text
Enviat per johanna13
Idioma orígen: Txec Traduït per ShutterX

Prosím zaparkujte na místě určeném zaměstnancem Alsi - nikdy neparkujte před kanceláří.
Až budete instruováni, odhrňte prosím veškeré závěsy.
Odstraňte zajišťovací klíny jenom na specifický pokyn zaměstnance Alsi.
Zůstaňte v čekací zóně pro řidiče po celou dobu vykládání vašeho vozidla.
Odjezd je možný jenom když svítí zelené světlo.

Atenció, aquesta traducció encara no ha estat avaluada per un expert, pot estar malament.
Títol
Vairuotoju aikštele
Traducció
Lituà

Traduït per Neringavasil
Idioma destí: Lituà

Prašome parko zonoje,taip nurode Alsi darbuotojas.prašom niekada priešais biura.taip nurodė,prašom atidaryti savo užuolaidas ir nuimti diržus.negalima pašalintijokiu pleištu,kol neleidžzia Alsi personalas.Jus turite likti vairuotojo puseje,o jusu automobilis yra iškraustomas.Išvygdami galite neiti pro duris,kol neužsidega žalias švisaforas.
3 Maig 2012 23:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Febrer 2012 00:44

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Labas simona_i

Please click on Išversti (Lietuvių)

Thank you.

Geriausi linkÄ—jimai