Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Castellà - Lieve David, hoe is het met jou bedankt voor je...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsCastellàTurc

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
Lieve David, hoe is het met jou bedankt voor je...
Text
Enviat per suikerspin
Idioma orígen: Neerlandès

Lieve David, hoe is het met jou bedankt voor je foto,s ik vind ze erg leuk. Met mijn moeder gaat het gelukkig weer wat beter het was wel een drama in tenerife. Gelukkig heb ik het met jou erg fijn gehad en heb ik van je genoten!!! ik hoop dat ik je eens zie op de cam op msn je kan me altijd een sms sturen als je on line bent. misschien kan je daar in spanje op internet ook een soort vertaalmachine vinden zodat je me me wat er kan schrijven. Ik hoop snel wat van je te horen!! heel veel liefs en kusjes carla
Notes sobre la traducció
dit veld moet geschreven worden in het spaans hoop dat iemand mij kan helpen alvast bedankt!!

Títol
Querido David, ¿como estás? Te doy las gracias por tus...
Traducció
Castellà

Traduït per hiddink
Idioma destí: Castellà

Querido David, ¿Cómo estás? Te doy las gracias por tus fotos, me han gustado mucho. Por suerte, mi madre está algo mejor después del drama vivido en Tenerife. ¡¡¡Por suerte he pasado un buen rato contigo y he disfrutado contigo!!! Espero verte por cam en msn y siempre puedes enviarme un sms cuando estés en linea. ¿No existe algún tipo de traductor en internet para que tú también me puedas escribir? ¡Espero recibir noticias tuyas muy pronto! Con mucho cariño y besos, Carla
Darrera validació o edició per kafetzou - 23 Agost 2007 13:40