Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Hispana - Lieve David, hoe is het met jou bedankt voor je...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaHispanaTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
Lieve David, hoe is het met jou bedankt voor je...
Teksto
Submetigx per suikerspin
Font-lingvo: Nederlanda

Lieve David, hoe is het met jou bedankt voor je foto,s ik vind ze erg leuk. Met mijn moeder gaat het gelukkig weer wat beter het was wel een drama in tenerife. Gelukkig heb ik het met jou erg fijn gehad en heb ik van je genoten!!! ik hoop dat ik je eens zie op de cam op msn je kan me altijd een sms sturen als je on line bent. misschien kan je daar in spanje op internet ook een soort vertaalmachine vinden zodat je me me wat er kan schrijven. Ik hoop snel wat van je te horen!! heel veel liefs en kusjes carla
Rimarkoj pri la traduko
dit veld moet geschreven worden in het spaans hoop dat iemand mij kan helpen alvast bedankt!!

Titolo
Querido David, ¿como estás? Te doy las gracias por tus...
Traduko
Hispana

Tradukita per hiddink
Cel-lingvo: Hispana

Querido David, ¿Cómo estás? Te doy las gracias por tus fotos, me han gustado mucho. Por suerte, mi madre está algo mejor después del drama vivido en Tenerife. ¡¡¡Por suerte he pasado un buen rato contigo y he disfrutado contigo!!! Espero verte por cam en msn y siempre puedes enviarme un sms cuando estés en linea. ¿No existe algún tipo de traductor en internet para que tú también me puedas escribir? ¡Espero recibir noticias tuyas muy pronto! Con mucho cariño y besos, Carla
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 23 Aŭgusto 2007 13:40